-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Ezequiel 32:1|
vayhiy bishtêy `esrêh shânâh bishnêy-`âsâr chodhesh be'echâdhlachodhesh hâyâh dhebhar-Adonay 'êlay lê'mor
-
2
|Ezequiel 32:2|
ben-'âdhâm sâ'qiynâh `al-par`oh melekh-mitsrayim ve'âmartâ 'êlâyv kephiyr goyimnidhmêythâ ve'attâh kattanniym bayyammiym vattâghachbenaharotheykha vattidhlach-mayim beraghleykha vattirpos naharothâm
-
3
|Ezequiel 32:3|
koh 'âmar 'adhonây Adonay uphârastiy `âleykha 'eth-rishtiy biqhal`ammiym rabbiym vehe`elukha bechermiy
-
4
|Ezequiel 32:4|
unethashtiykha bhâ'ârets `al-penêy hasâdheh 'athiylekha vehishkantiy `âleykha kol-`oph hashâmayimvehisba`tiy mimmekha chayyath kol-hâ'ârets
-
5
|Ezequiel 32:5|
venâthattiy 'eth-besârkha`al-hehâriym umillê'thiy haggê'âyoth râmuthekha
-
6
|Ezequiel 32:6|
vehishqêythiy 'eretstsâphâthkha middâmkha 'el-hehâriym va'aphiqiym yimmâl'un mimmekhâ
-
7
|Ezequiel 32:7|
vekhissêythiy bhekhabbothekha shâmayim vehiqdartiy 'eth-kokhebhêyhemshemesh be`ânân 'akhassennu veyârêach lo'-yâ'iyr 'oro
-
8
|Ezequiel 32:8|
kol-me'orêy'or bashâmayim 'aqdiyrêm `âleykha venâthattiy choshekh `al-'artsekhane'um 'adhonây Adonay
-
9
|Ezequiel 32:9|
vehikh`astiy lêbh `ammiym rabbiym.bahabhiy'iy shibhrekha baggoyim `al-'arâtsoth 'asher lo'-yedha`tâm
-
10
|Ezequiel 32:10|
vahashimmothiy `âleykha `ammiym rabbiym umalkhêyhem yis`aru`âleykha sa`ar be`ophephiy charbiy `al-penêyhem vechârdhu lirghâ`iym'iysh lenaphsho beyom mappaltekha s
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva