-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Ezequiel 47:1|
vayshibhêniy 'el-pethach habbayith vehinnêh-mayimyotse'iym mittachath miphtan habbayith qâdhiymâh kiy-phenêy habbayithqâdhiym vehammayim yoredhiym mittachath mikketheph habbayithhaymâniyth minneghebh lammizbêach
-
2
|Ezequiel 47:2|
vayyotsi'êniy derekh-sha`artsâphonâh vaysibbêniy derekh chuts 'el-sha`ar hachuts derekh happonehqâdhiym vehinnêh-mayim mephakkiym min-hakkâthêph haymâniyth
-
3
|Ezequiel 47:3|
betsê'th-hâ'iysh qâdhiym veqâv beyâdho vayyâmâdh 'eleph bâ'ammâhvayya`abhirêniy bhammayim mêy 'âphesâyim
-
4
|Ezequiel 47:4|
vayyâmâdh 'elephvayya`abhirêniy bhammayim mayim birkâyim vayyâmâdh 'elephvayya`abhirêniy mêy mothnâyim
-
5
|Ezequiel 47:5|
vayyâmâdh 'eleph nachal 'asher.lo'-'ukhal la`abhor kiy-ghâ'u hammayim mêy sâchu nachal 'asher lo'-yê`âbhêr
-
6
|Ezequiel 47:6|
vayyo'mer 'êlay harâ'iythâ bhen-'âdhâm vayyolikhêniyvayshibhêniy sephath hannâchal
-
7
|Ezequiel 47:7|
beshubhêniy vehinnêh 'el-sephath hannachal`êts rabh me'odh mizzeh umizzeh
-
8
|Ezequiel 47:8|
vayyo'mer 'êlay hammayimhâ'êlleh yotse'iym 'el-haggeliylâh haqqadhmonâh veyârdhu `al-hâ`arâbhâh ubhâ'u hayyâmmâh 'el-hayyâmmâh hammutsâ'iymvenirpe'u [v][nirpu] hammâyim
-
9
|Ezequiel 47:9|
vehâyâh khol-nephesh chayyâh 'asher-yishrots 'el kol-'asher yâbho' shâm nachalayim yichyeh vehâyâh haddâghâhrabbâh me'odh kiy bhâ'u shâmmâh hammayim hâ'êlleh veyêrâph'uvâchây kol 'asher-yâbho' shâmmâh hannâchal
-
10
|Ezequiel 47:10|
vehâyâh ya`amdhu[`âmdhu] `âlâyv davvâghiym mê`êyn gedhiy ve`adh-`êyn `eghlayimmishthoach lacharâmiym yihyu lemiynâh tihyeh dheghâthâm kidhghathhayyâm haggâdhol rabbâh me'odh
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva