-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Ezequiel 43:1|
vayyolikhêniy 'el-hashâ`ar sha`ar 'asher poneh derekhhaqqâdhiym
-
2
|Ezequiel 43:2|
vehinnêh kebhodh 'elohêy yisrâ'êl bâ' midderekhhaqqâdhiym veqolo keqol mayim rabbiym vehâ'ârets hê'iyrâhmikkebhodho
-
3
|Ezequiel 43:3|
ukhemar'êh hammar'eh 'asher râ'iythiy kammar'eh'asher-râ'iythiy bebho'iy leshachêth 'eth-hâ`iyr umar'oth kammar'eh 'asherrâ'iythiy 'el-nehar-kebhâr vâ'eppol 'el-pânây
-
4
|Ezequiel 43:4|
ukhebhodh Adonaybâ' 'el-habbâyith derekh sha`ar 'asher pânâyv derekh haqqâdhiym
-
5
|Ezequiel 43:5|
vattisâ'êniy ruach vattebhiy'êniy 'el-hechâtsêr happeniymiy vehinnêhmâlê' khebhodh-Adonay habbâyith
-
6
|Ezequiel 43:6|
vâ'eshma` middabbêr 'êlaymêhabbâyith ve'iysh hâyâh `omêdh 'etsliy
-
7
|Ezequiel 43:7|
vayyo'mer 'êlayben-'âdhâm 'eth-meqom kis'iy ve'eth-meqom kappoth raghlay 'asher.'eshkân-shâm bethokh benêy-yisrâ'êl le`olâm velo' yethamme'u `odhbêyth-yisrâ'êl shêm qodhshiy hêmmâh umalkhêyhem biznuthâmubhephighrêy malkhêyhem bâmothâm
-
8
|Ezequiel 43:8|
bethittâm sippâm 'eth-sippiyumezuzâthâm 'êtsel mezuzâthiy vehaqqiyr bêyniy ubhêynêyhemvethimme'u 'eth-shêm qodhshiy betho`abhothâm 'asher `âsu vâ'akhal 'othâmbe'appiy
-
9
|Ezequiel 43:9|
`attâh yerachaqu 'eth-zenuthâm uphighrêy malkhêyhemmimmenniy veshâkhantiy bhethokhâm le`olâm s
-
10
|Ezequiel 43:10|
'attâh bhen-'âdhâmhaggêdh 'eth-bêyth-yisrâ'êl 'eth-habbayith veyikkâlmumê`avonothêyhem umâdhdhu 'eth-tokhniyth
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva