-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
15
|Números 21:15|
並 向 亞 珥 城 眾 谷 的 下 坡 , 是 靠 近 摩 押 的 境 界 。
-
16
|Números 21:16|
以 色 列 人 從 那 裡 起 行 , 到 了 比 珥 ( 比 珥 就 是 井 的 意 思 ) 。 從 前 耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 : 招 聚 百 姓 , 我 好 給 他 們 水 喝 , 說 的 就 是 這 井 。
-
17
|Números 21:17|
當 時 , 以 色 列 人 唱 歌 說 : 井 阿 , 湧 上 水 來 ! 你 們 要 向 這 井 歌 唱 。
-
18
|Números 21:18|
這 井 是 首 領 和 民 中 的 尊 貴 人 用 圭 用 杖 所 挖 所 掘 的 。 以 色 列 人 從 曠 野 往 瑪 他 拿 去 ,
-
19
|Números 21:19|
從 瑪 他 拿 到 拿 哈 列 , 從 拿 哈 列 到 巴 末 ,
-
20
|Números 21:20|
從 巴 末 到 了 摩 押 地 的 谷 , 又 到 那 下 望 曠 野 之 毘 斯 迦 的 山 頂 。
-
21
|Números 21:21|
以 色 列 人 差 遣 使 者 去 見 亞 摩 利 人 的 王 西 宏 , 說 :
-
22
|Números 21:22|
求 你 容 我 們 從 你 的 地 經 過 ; 我 們 不 偏 入 田 間 和 葡 萄 園 , 也 不 喝 井 裡 的 水 , 只 走 大 道 ( 原 文 作 王 道 ) , 直 到 過 了 你 的 境 界 。
-
23
|Números 21:23|
西 宏 不 容 以 色 列 人 從 他 的 境 界 經 過 , 就 招 聚 他 的 眾 民 出 到 曠 野 , 要 攻 擊 以 色 列 人 , 到 了 雅 雜 與 以 色 列 人 爭 戰 。
-
24
|Números 21:24|
以 色 列 人 用 刀 殺 了 他 , 得 了 他 的 地 , 從 亞 嫩 河 到 雅 博 河 , 直 到 亞 捫 人 的 境 界 , 因 為 亞 捫 人 的 境 界 多 有 堅 壘 。
-
-
Sugestões

Clique para ler João 9-11
31 de outubro LAB 670
O CUSPE DE JESUS
João 07-09
Ontem conversamos sobre a carne de Jesus. Hoje quero falar com você sobre o cuspe de Jesus. Já parou para pensar no cuspe de Jesus? Feche seus olhos, e imagine, contemple, mentalmente, o Seu cuspe. Você acha isto estranho? Pois é exatamente a este ponto que eu gostaria de levá-lo. Ao contato com o estranho. Por dois motivos: a)O evangelho sempre terá maneiras surpreendentes de alcançar-nos; b)É preciso abrir os olhos, para conseguir ser beneficiado pelas novidades iluminadas de Jesus.
Por muitos anos Marilyn Laszlo trabalhou numa vila Sepik Iwan, em Papua – Nova Guiné, ajudando o povo a escrever em sua própria língua. Para eles, escrever no papel é “gravar numa folha de bananeira”. Pensando que somente as palavras do missionário podiam ser gravadas, ficaram encantados ao aprender como “gravar” sua própria linguagem.
A princípio os curandeiros da vila recusaram participar da classe de linguagem de Marilyn. Quando assistiram, ajudaram-na a enriquecer a sua compreensão da linguagem deles. Marilyn aprendeu, por exemplo, que a expressão usada para doutor (ou melhor, médico) era “aquele que cospe”. Para tratar de malária faziam um corte no paciente e cuspiam fortes sucos de plantas mastigadas dentro do corte. Quando a classe traduziu João 9:6, os feiticeiros quase não podiam acreditar o que estavam ouvindo. Jesus não apenas cuspia, mas era o mais poderoso cuspidor de todos. Ele curara um cego e nenhum dos cuspidores de Iwam podia fazer o mesmo. Repentinamente aqueles homens grandes identificaram-se com Jesus. Voltando para a vila, espalharam a história que Jesus cuspia! Ele curara o cego! Desse dia em diante os curandeiros freqüentaram a igreja. Queriam saber mais a respeito deste grande cuspidor, Jesus.
Hoje, mais da metade das pessoas daquela vila são cristãs. Não é verdade, o fato de que, muitas vezes, ficamos a pensar a respeito do estranho remédio que Jesus usou para curar o homem cego? Poderia Ele saber que isso ajudaria o povo Sepik Iwam a identificar-se com Ele quase dois mil anos depois?
O Médico que formulou “barro + cuspe = cura” foi o mesmo que disse que Sua presença no mundo é luz. Quando o povo do rio Sepik aceitou-O sua vila tornou-se uma luz brilhante para iluminar outras vilas. Aquele povo conseguiu enxergá-Lo por um dos modos mais inusitados que poderíamos (não)imaginar. E você? O que mais você pode ou quer fazer para receber Jesus mais e mais na sua vida? O que o texto bíblico de hoje pode fazer por você? Só lendo-o, para conseguir responder isso. Tudo que Ele lhe der, será bênção.
Fonte: Noelene Jonhson, “Em Contato Com o Pai – Inspiração Juvenil”, 1985, 74.
Valdeci Júnior
Fátima Silva