-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
8
|Ezequiel 40:8|
vayyâmâdh 'eth-'ulâm hasha`armêhabbayith qâneh 'echâdh
-
9
|Ezequiel 40:9|
vayyâmâdh 'eth-'ulâm hasha`ar shemoneh'ammoth ve'êylo [v]['êylâyv] shetayim 'ammoth ve'ulâm hasha`armêhabbâyith
-
10
|Ezequiel 40:10|
vethâ'êy hasha`ar derekh haqqâdhiym sheloshâh mippohusheloshâh mippoh middâh 'achath lishlâshetâm umiddâh 'achath lâ'êylimmippoh umippo
-
11
|Ezequiel 40:11|
vayyâmâdh 'eth-rochabh pethach-hasha`ar `eser'ammoth 'orekh hasha`ar shelosh `esrêh 'ammoth
-
12
|Ezequiel 40:12|
ughebhul liphnêy hattâ'oth'ammâh 'echâth ve'ammâh-'achath gebhul mippoh vehattâ' shêsh-'ammothmippo veshêsh 'ammoth mippo
-
13
|Ezequiel 40:13|
vayyâmâdh 'eth-hasha`ar miggaghhattâ' leghaggo rochabh `esriym vechâmêsh 'ammoth pethach neghedh pâthach
-
14
|Ezequiel 40:14|
vayya`as 'eth-'êyliym shishiym 'ammâh ve'el-'êyl hechâtsêr hasha`arsâbhiybh sâbhiybh
-
15
|Ezequiel 40:15|
ve`al penêy hasha`ar hayyo'thon [hâ]['iython] `al-liphnêy 'ulâm hasha`ar happeniymiy chamishiym 'ammâh
-
16
|Ezequiel 40:16|
vechallonoth'athumoth 'el-hattâ'iym ve'el 'êlêyhêmâh liphniymâh lasha`ar sâbhiybhsâbhiybh vekhên lâ'êlammoth vechallonoth sâbhiybh sâbhiybh liphniymâhve'el-'ayil timoriym
-
17
|Ezequiel 40:17|
vaybhiy'êniy 'el-hechâtsêr hachiytsonâhvehinnêh leshâkhoth veritsphâh `âsuy lechâtsêr sâbhiybh sâbhiybh sheloshiymleshâkhoth 'el-hâritsphâh
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva