-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Jeremias 40:1|
haddâbhâr 'asher-hâyâh 'el-yirmeyâhu mê'êth Adonay'achar shallach 'otho nebhuzar'adhân rabh-thabbâchiym min-hârâmâhbeqachto 'otho vehu'-'âsur bâ'ziqqiym bethokh kol-gâluth yerushâlaimviyhudhâh hammughliym bâbhelâh
-
2
|Jeremias 40:2|
vayyiqqach rabh-thabbâchiymleyirmeyâhu vayyo'mer 'êlâyv Adonay 'eloheykha dibber 'eth-hârâ`âh hazzo'th 'el-hammâqom hazzeh
-
3
|Jeremias 40:3|
vayyâbhê' vayya`asAdonay ka'asher dibbêr kiy-chathâ'them layhvh velo'-shema`tembeqolo vehâyâh lâkhem dâbhâr [ha][dâbhâr] hazzeh
-
4
|Jeremias 40:4|
ve`attâh hinnêhphittachtiykha hayyom min-hâ'ziqqiym 'asher `al-yâdhekha 'im-thobhbe`êyneykha lâbho' 'ittiy bhâbhel bo' ve'âsiym 'eth-`êyniy `âleykha ve'im-ra` be`êyneykha lâbho'-'ittiy bhâbhel chadhâl re'êh kol-hâ'ârets lephâneykha'el-thobh ve'el-hayyâshâr be`êyneykha lâlekheth shâmmâh lêkh
-
5
|Jeremias 40:5|
ve`odhennulo'-yâshubh veshubhâh 'el-gedhalyâh bhen-'achiyqâm ben-shâphân 'asherhiphqiydh melekh-bâbhel be`ârêy yehudhâh veshêbh 'itto bethokh hâ`âm 'o.'el-kâl-hayyâshâr be`êyneykha lâlekheth lêkh vayyitten-lo rabh-thabbâchiym 'aruchâh umas'êth vayshallechêhu
-
6
|Jeremias 40:6|
vayyâbho' yirmeyâhu'el-gedhalyâh bhen-'achiyqâm hammitspâthâh vayyêshebh 'itto bethokhhâ`âm hannish'âriym bâ'ârets s
-
7
|Jeremias 40:7|
vayyishme`u khol-sârêy hachayâliym'asher basâdheh hêmmâh ve'anshêyhem kiy-hiphqiydh melekh-bâbhel'eth-gedhalyâhu bhen-'achiyqâm bâ'ârets vekhiy hiphqiydh 'itto 'anâshiymvenâshiym vâthâph umiddallath hâ'ârets mê'asher lo'-hoghlu bâbhelâh
-
8
|Jeremias 40:8|
vayyâbho'u 'el-gedhalyâh hammitspâthâh veyishmâ`ê'l ben-nethanyâhuveyochânân veyonâthân benêy-qârêach userâyâh bhen-tanchumeth ubhenêy`ophay [`êyphay] hannethophâthiy viyzanyâhu ben-hamma`akhâthiyhêmmâh ve'anshêyhem
-
9
|Jeremias 40:9|
vayyishâbha` lâhem gedhalyâhubhen-'achiyqâm ben-shâphân ule'anshêyhem lê'mor 'al-tiyr'u mê`abhodhhakkasdiym shebhu bhâ'ârets ve`ibhdhu 'eth-melekh bâbhel veyiythabh lâkhem
-
10
|Jeremias 40:10|
va'aniy hineniy yoshêbh bammitspâh la`amodh liphnêy hakkasdiym'asher yâbho'u 'êlêynu ve'attem 'isphu yayin veqayits veshemen vesimubikhlêykhem ushebhu be`ârêykhem 'asher-tephastem
-
-
Sugestões

Clique para ler Apocalipse 1-3
21 de Dezembro LAB 721
ALGUMAS CARTAS PARA VOCÊ
2João, 3João e Judas
Você gosta de receber e ler cartas? Hoje tem três cartas para você abrir e apreciar. A princípio, uma delas foi escrita para Gaio, mas substitua o nome dele pelo seu, e personifique-se na carta, para ver que lições maravilhosas você pode tirar da mesma.
Judas escreveu “aos que foram chamados, amados por Deus”, ou seja, você, eu, todos nós cristãos. Mas, quem é a “senhora eleita” de 2João? Alguns dizem ser uma pessoa. Outros acreditam ser a igreja. Você sabe?
As evidências de que João talvez estivesse dirigindo sua carta à igreja, chamando-a de “senhora eleita, são os seguintes itens de coletividade, abaixo:
1)João precisou explicar que a carta era para ela, para os filhos, mas também para todos os crentes.
2)A palavra “conosco” do verso 2 mostra que a carta é tão coletiva, que é também para o próprio autor.
3)O insistente uso da palavra “vocês” (versos 6; 8; 10 e 12).
É possível ver que João esta escrevendo sua carta para uma pessoa pelo seguinte::
1)Em nenhum outro lugar a Bíblia chama a igreja de “senhora”. “Kuria” é um pronome de tratamento muito pessoal.
2)Ele dirige-se “aos seus filhos” e “também” a todos os que conhecem a verdade. Estes últimos são filhos da igreja, e não da senhora. Caso contrário, não faria sentido a diferenciação comparativa.
3)É pela razão acima que a epístola ora é pessoal, ora é coletiva.
4)Se a direção ao plural fosse para dizer que não existia um destinatário pessoal, então ele nem deve ter mandado a carta, porque era para ele também.
5)Note que o verso 4 diz “alguns dos seus filhos” e não “vocês”.
6)O pronome pessoal do caso oblíquo “lhe”, do verso 5, é muito pessoal.
7)Observe a expressão “os filhos da sua irmã” do verso 13:
a)Quando a Bíblia usa “mulher” para igreja verdadeira, a mulher é sempre singular, porque, nesta figuração, apenas uma mulher faz toda a representação universal do povo de Deus.
b)Se não fosse pessoal, a expressão deveria ser “seus filhos daqui”.
A conclusão é que João escreveu para uma senhora, pessoa real e física, e também para um grupo maior de outros crentes, que pudessem vir a ler a carta, como por exemplo você, em sua leitura bíblica de hoje.
Mas a melhor de todas as conclusões é:
“Àquele que é poderoso para impedi-los de cair e para apresentá-los diante da sua glória sem mácula e com grande alegria, ao único Deus, nosso Salvador, sejam glória, majestade, poder e autoridade, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor, antes de todos os tempos, agora e para todo o sempre! Amém (Judas 24-25)”.
Valdeci Júnior
Fátima Silva