-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
1
|Jeremias 41:1|
vayhiy bachodhesh hashebhiy`iy bâ' yishmâ`ê'l ben-nethanyâhbhen-'eliyshâmâ` mizzera` hammelukhâh verabbêy hammelekhva`asârâh 'anâshiym 'itto 'el-gedhalyâhu bhen-'achiyqâmhammitspâthâh vayyo'khlu shâm lechem yachdâv bammitspâh
-
2
|Jeremias 41:2|
vayyâqâm yishmâ`ê'l ben-nethanyâh va`asereth hâ'anâshiym 'asher-hâyu 'itto vayyakku 'eth-gedhalyâhu bhen-'achiyqâm ben-shâphânbacherebh vayyâmeth 'otho 'asher-hiphqiydh melekh-bâbhel bâ'ârets
-
3
|Jeremias 41:3|
ve'êthkol-hayyehudhiym 'asher-hâyu 'itto 'eth-gedhalyâhu bammitspâhve'eth-hakkasdiym 'asher nimtse'u-shâm 'êth 'anshêy hammilchâmâhhikkâh yishmâ`ê'l
-
4
|Jeremias 41:4|
vayhiy bayyom hashêniy lehâmiyth 'eth-gedhalyâhuve'iysh lo' yâdhâ`
-
5
|Jeremias 41:5|
vayyâbho'u 'anâshiym mishekhem mishilo umishomeronshemoniym 'iysh meghullechêy zâqân uqeru`êy bheghâdhiym umithgodhedhiymuminchâh ulebhonâh beyâdhâm lehâbhiy' bêyth Adonay
-
6
|Jeremias 41:6|
vayyêtsê'yishmâ`ê'l ben-nethanyâh liqrâ'thâm min-hammitspâh holêkh hâlokhubhokheh vayhiy kiphghosh 'othâm vayyo'mer 'alêyhem bo'u 'el-gedhalyâhu bhen-'achiyqâm s
-
7
|Jeremias 41:7|
vayhiy kebho'âm 'el-tokh hâ`iyrvayyishchâthêm yishmâ`ê'l ben-nethanyâh 'el-tokh habbor hu'vehâ'anâshiym 'asher-'itto
-
8
|Jeremias 41:8|
va`asârâh 'anâshiym nimtse'u-bhâmvayyo'mru 'el-yishmâ`ê'l 'al-temithênu kiy-yesh-lânu mathmoniymbasâdheh chithiym use`oriym veshemen udhebhâsh vayyechdal velo'hemiythâm bethokh 'achêyhem
-
9
|Jeremias 41:9|
vehabbor 'asher hishliykh shâm yishmâ`ê'l'êth kol-pighrêy hâ'anâshiym 'asher hikkâh beyadh-gedhalyâhu hu' 'asher`âsâh hammelekh 'âsâ' mippenêy ba`shâ' melekh-yisrâ'êl 'otho millê'yishmâ`ê'l ben-nethanyâhu chalâliym
-
10
|Jeremias 41:10|
vayyishb yishmâ`ê'l 'eth-kâl-she'êriyth hâ`âm 'asher bammitspâh 'eth-benoth hammelekh ve'eth-kâl-hâ`âm hannish'âriym bammitspâh 'asher hiphqiydh nebhuzar'adhân rabh-thabbâchiym 'eth-gedhalyâhu ben-'achiyqâm vayyishbêm yishmâ`ê'l ben-nethanyâh vayyêlekh la`abhor 'el-benêy `ammon s
-
-
Sugestões

Clique para ler João 4-6
29 de outubro LAB 668
O PROPÓSITO DO EVANGELHO DE JOÃO
João 01-03
É muito evidente que o propósito de João é evangelizar judeus e prosélitos. Ele é consciente da ‘pedra de tropeço’ que a cruz é para os judeus (1Coríntios 1:23), deixando claro o objetivo de tornar coerente a noção do Messias crucificado. Assim, não remove a ofensa que, na cruz, está intrínseca. O que ele sente que tem que fazer, pode fazer, e termina fazendo, são duas coisas: a) demonstrar que a cruz estava lá desde o princípio do ministério de Jesus, que é anunciado como “Cordeiro de Deus”; b) mostrar que a cruz é, ao mesmo tempo, nada menos que um plano de Deus, a evidência da rejeição de um povo a seu Messias, o meio para que Cristo retornasse para a presença do Pai, o centro dos inexplicáveis propósitos de Deus para efetuar a purificação e a vida ao seu povo, o despontar da prometida era escatológica e o inusitado projeto divino em trazer glória a Si mesmo ao ser glorificado em Seu Messias. É por ter esse foco tão definido, que João não fala nada sobre a transfiguração.
Esse propósito pode ser identificado quando analisa-se de perto o “trama” do evangelho de João. Não é um “enredo” montado simplesmente em narrativa de eventos em seqüência. Explicando: quando dizemos “O patrão gritou, e o empregado gritou também”, isso é uma história. Agora, quando dizemos “O patrão gritou inocentemente, e o empregado gritou também, mas de raiva”, isso é um enredo. Apesar de que os acontecimentos são preservados em sua ordem cronológica, esta ordem traz a noção de causalidade. É por isso que o “drama” do evangelho de João apresenta-se de forma tão concisa, estando amarrado, por fim, a algumas coisas: a)ao que poderíamos chamar de “momento X”; b)ao objetivo divino no plano da redenção fundamental para todo o testemunho cristão; c)à morte; d)à ressurreição e exaltação de Cristo Jesus; e e)à necessidade urgente de uma crença autêntica no curso daquele acontecimento. Logo, ao longo do livro, nada detém o autor a trabalhar na ênfase do ponto cruz, ao ponto de, se preciso, chegar a pressionar qualquer ser humano a entrar em concordância neste ponto vitalmente salvívico.
Este objetivo de João é totalmente responsável pela pintura tão maravilhosa das suas ênfases teológicas. Estas ênfases apresentam-se de forma tão integrada que, se há uma tentativa de compartimentalizar a idéia central, separando os seus componentes em itens, termina-se, em grande parte, desfigurando-lhes. E como tudo se condensa? No título que o apóstolo escolhe dar a Jesus: “Palavra”, que, no princípio, sendo Deus, expressou-se a nós.
Fonte: D.A.Carson, “The Gospel According to John” “Introduction”, Intervarsity Press.
Valdeci Júnior
Fátima Silva