-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
14
|Ezequiel 27:14|
陀 迦 瑪 族 用 馬 和 戰 馬 並 騾 子 兌 換 你 的 貨 物 。
-
15
|Ezequiel 27:15|
底 但 人 與 你 交 易 , 許 多 海 島 作 你 的 碼 頭 ; 他 們 拿 象 牙 、 烏 木 與 你 兌 換 ( 或 譯 : 進 貢 ) 。
-
16
|Ezequiel 27:16|
亞 蘭 人 因 你 的 工 作 很 多 , 就 作 你 的 客 商 ; 他 們 用 綠 寶 石 、 紫 色 布 繡 貨 、 細 麻 布 、 珊 瑚 、 紅 寶 石 兌 換 你 的 貨 物 。
-
17
|Ezequiel 27:17|
猶 大 和 以 色 列 地 的 人 都 與 你 交 易 ; 他 們 用 米 匿 的 麥 子 、 餅 、 蜜 、 油 、 乳 香 兌 換 你 的 貨 物 。
-
18
|Ezequiel 27:18|
大 馬 色 人 因 你 的 工 作 很 多 , 又 因 你 多 有 各 類 的 財 物 , 就 拿 黑 本 酒 和 白 羊 毛 與 你 交 易 。
-
19
|Ezequiel 27:19|
威 但 人 和 雅 完 人 拿 紡 成 的 線 、 亮 鐵 、 桂 皮 、 菖 蒲 兌 換 你 的 貨 物 。
-
20
|Ezequiel 27:20|
底 但 人 用 高 貴 的 毯 子 、 鞍 、 屜 與 你 交 易 。
-
21
|Ezequiel 27:21|
亞 拉 伯 人 和 基 達 的 一 切 首 領 都 作 你 的 客 商 , 用 羊 羔 、 公 綿 羊 、 公 山 羊 與 你 交 易 。
-
22
|Ezequiel 27:22|
示 巴 和 拉 瑪 的 商 人 與 你 交 易 , 他 們 用 各 類 上 好 的 香 料 、 各 類 的 寶 石 , 和 黃 金 兌 換 你 的 貨 物 。
-
23
|Ezequiel 27:23|
哈 蘭 人 、 干 尼 人 、 伊 甸 人 、 示 巴 的 商 人 , 和 亞 述 人 、 基 抹 人 與 你 交 易 。
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva