-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
7
|Ezequiel 13:7|
你 們 豈 不 是 見 了 虛 假 的 異 象 麼 ? 豈 不 是 說 了 謊 詐 的 占 卜 麼 ? 你 們 說 , 這 是 耶 和 華 說 的 , 其 實 我 沒 有 說 。
-
8
|Ezequiel 13:8|
所 以 主 耶 和 華 如 此 說 : 因 你 們 說 的 是 虛 假 , 見 的 是 謊 詐 , 我 就 與 你 們 反 對 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
-
9
|Ezequiel 13:9|
我 的 手 必 攻 擊 那 見 虛 假 異 象 、 用 謊 詐 占 卜 的 先 知 , 他 們 必 不 列 在 我 百 姓 的 會 中 , 不 錄 在 以 色 列 家 的 冊 上 , 也 不 進 入 以 色 列 地 ; 你 們 就 知 道 我 是 主 耶 和 華 。
-
10
|Ezequiel 13:10|
因 為 他 們 誘 惑 我 的 百 姓 , 說 : 平 安 ! 其 實 沒 有 平 安 , 就 像 有 人 立 起 牆 壁 , 他 們 倒 用 未 泡 透 的 灰 抹 上 。
-
11
|Ezequiel 13:11|
所 以 你 要 對 那 些 抹 上 未 泡 透 灰 的 人 說 : 牆 要 倒 塌 , 必 有 暴 雨 漫 過 。 大 冰 雹 啊 , 你 們 要 降 下 , 狂 風 也 要 吹 裂 這 牆 。
-
12
|Ezequiel 13:12|
這 牆 倒 塌 之 後 , 人 豈 不 問 你 們 說 : 你 們 抹 上 未 泡 透 的 灰 在 哪 裡 呢 ?
-
13
|Ezequiel 13:13|
所 以 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 要 發 怒 , 使 狂 風 吹 裂 這 牆 , 在 怒 中 使 暴 雨 漫 過 , 又 發 怒 降 下 大 冰 雹 , 毀 滅 這 牆 。
-
14
|Ezequiel 13:14|
我 要 這 樣 拆 毀 你 們 那 未 泡 透 灰 所 抹 的 牆 , 拆 平 到 地 , 以 致 根 基 露 出 , 牆 必 倒 塌 , 你 們 也 必 在 其 中 滅 亡 ; 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
-
15
|Ezequiel 13:15|
我 要 這 樣 向 牆 和 用 未 泡 透 灰 抹 牆 的 人 成 就 我 怒 中 所 定 的 , 並 要 對 你 們 說 : 牆 和 抹 牆 的 人 都 沒 有 了 。
-
16
|Ezequiel 13:16|
這 抹 牆 的 就 是 以 色 列 的 先 知 , 他 們 指 著 耶 路 撒 冷 說 預 言 , 為 這 城 見 了 平 安 的 異 象 , 其 實 沒 有 平 安 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva