-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
1
|Ezequiel 21:1|
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :
-
2
|Ezequiel 21:2|
人 子 啊 , 你 要 面 向 耶 路 撒 冷 和 聖 所 滴 下 預 言 , 攻 擊 以 色 列 地 。
-
3
|Ezequiel 21:3|
對 以 色 列 地 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 我 與 你 為 敵 , 並 要 拔 刀 出 鞘 , 從 你 中 間 將 義 人 和 惡 人 一 併 剪 除 。
-
4
|Ezequiel 21:4|
我 既 要 從 你 中 間 剪 除 義 人 和 惡 人 , 所 以 我 的 刀 要 出 鞘 , 自 南 至 北 攻 擊 一 切 有 血 氣 的 ;
-
5
|Ezequiel 21:5|
一 切 有 血 氣 的 就 知 道 我 ─ 耶 和 華 已 經 拔 刀 出 鞘 , 必 不 再 入 鞘 。
-
6
|Ezequiel 21:6|
人 子 啊 , 你 要 歎 息 , 在 他 們 眼 前 彎 著 腰 , 苦 苦 地 歎 息 。
-
7
|Ezequiel 21:7|
他 們 問 你 說 : 為 何 歎 息 呢 ﹖ 你 就 說 : 因 為 有 風 聲 、 災 禍 要 來 。 人 心 都 必 消 化 , 手 都 發 軟 , 精 神 衰 敗 , 膝 弱 如 水 。 看 哪 , 這 災 禍 臨 近 , 必 然 成 就 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
-
8
|Ezequiel 21:8|
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :
-
9
|Ezequiel 21:9|
人 子 啊 , 你 要 預 言 。 耶 和 華 吩 咐 我 如 此 說 : 有 刀 、 有 刀 , 是 磨 快 擦 亮 的 ;
-
10
|Ezequiel 21:10|
磨 快 為 要 行 殺 戮 , 擦 亮 為 要 像 閃 電 。 我 們 豈 可 快 樂 麼 ﹖ 罰 我 子 的 杖 藐 視 各 樹 。
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva