-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
21
|Gênesis 43:21|
vayhiy kiy-bhâ'nu 'el-hammâlonvanniphtechâh 'eth-'amtechothêynu vehinnêh kheseph-'iysh bephiy 'amtachtokaspênu bemishqâlo vannâshebh 'otho beyâdhênu
-
22
|Gênesis 43:22|
vekheseph 'achêrhoradhnu bheyâdhênu lishbâr-'okhel lo' yâdha`nu miy-sâm kaspênube'amtechothêynu
-
23
|Gênesis 43:23|
vayyo'mer shâlom lâkhem 'al-tiyrâ'u 'elohêykhemvê'lohêy 'abhiykhem nâthan lâkhem mathmon be'amtechothêykhemkaspekhem bâ' 'êlây vayyotsê' 'alêhem 'eth-shim`on
-
24
|Gênesis 43:24|
vayyâbhê'hâ'iysh 'eth-hâ'anâshiym bêythâh yosêph vayyitten-mayim vayyirchatsu.raghlêyhem vayyittên mispo' lachamorêyhem
-
25
|Gênesis 43:25|
vayyâkhiynu 'eth-hamminchâh `adh-bo' yosêph batsohorâyim kiy shâm`u kiy-shâm yo'khlulâchem
-
26
|Gênesis 43:26|
vayyâbho' yosêph habbaythâh vayyâbhiy'u lo 'eth-hamminchâh'asher-beyâdhâm habbâythâh vayyishtachavu-lo 'ârtsâh
-
27
|Gênesis 43:27|
vayyish'allâhem leshâlom vayyo'mer hashâlom 'abhiykhem hazzâqên 'asher'amartem ha`odhennu chây
-
28
|Gênesis 43:28|
vayyo'mru shâlom le`abhdekha le'âbhiynu`odhennu chây vayyiqqedhu vayyishtachu [va][yishtachavu]
-
29
|Gênesis 43:29|
vayyisâ'`êynâyv vayyar' 'eth-binyâmiyn 'âchiyv ben-'immo vayyo'merhazeh 'achiykhem haqqâthon 'asher 'amartem 'êlây vayyo'mar'elohiym yâchnekha beniy
-
30
|Gênesis 43:30|
vaymahêr yosêph kiy-nikhmeru rachamâyv'el-'âchiyv vaybhaqqêsh libhkoth vayyâbho' hachadhrâh vayyêbhekh shâmmâh
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 62-67
25 de junho LAB 542
SÓ EM TI
SALMOS 62-67
Estou simplesmente MA-RA-VI-LHA-DO e quero repartir essa graça com você. O Senhor me deu o privilégio de ouvir uma música muito linda. Você sabia que pode ter essa música também? É sério! Leia o Salmo 63. Ele é lindo!
Daí, alguém pode questionar: “Como assim, pastor? Você escreveu outro dia que as melodias desses salmos não são mais conhecidas, pois já se perderam ao longo da história.” Bem, isso é verdade. A melodia ORIGINAL ninguém sabe mais como é, mas como música é uma questão de gosto, cultura e legenda, não nos interessa mais saber como era a estrutura musical daquela cultura, nem seus gostos ou legenda. E é exatamente por isso que Deus permitiu que ficasse só a letra e a melodia se perdesse, porque o importante de um hino é a letra e o espírito de adoração. O resto é só uma estética que visa produzir em nós o prazer. Foi exatamente o que senti: prazer ao ouvir essa música, que é praticamente o Salmo 63.
Você está curioso para saber que música é essa? Ela é uma composição de Ricardo Martins. O Ricardo foi muito feliz em praticamente não escrever a letra da música, mas em musicar a letra do Salmo 63, numa melodia contemporânea, gospel, atual, que toca o coração de acordo com a realidade em que vivemos. Essa é a grande lição que devemos tirar da nossa leitura bíblica: aproveitá-la para nossa realidade atual.
As palavras dessa belíssima música são:
Porque Teu amor é melhor do que a vida
Os meu lábios te louvarão enquanto eu viver
Em Teu nome levantarei as minhas mãos
A minh'alma se fartará só em Ti
Só em Ti,
A minh'alma se fartará
Só em Ti
Só em Ti, meu Jesus
Só em Ti
A minh'alma se fartará
Só em Ti,
Só em Ti, meu Jesus
Aleluia! Ela não é realmente linda? Glória a Deus! Essa é a letra, mas se você quiser ouvir sua melodia, ligue para o telefone 0300 7891111 e peça o CD “Toque minhas mãos” do “Ministério de Louvor Está Escrito”, da Gravadora Novo Tempo. Simplesmente, ele é o melhor CD de louvor da atualidade.
Quando você tiver o CD, depois que tiver feito sua leitura bíblica do dia, ligue o som, coloque essa música, levante as mãos em louvor ao seu Deus, e extravase suas emoções, na racionalidade de que é só em Deus que você pode fartar sua alma. Lave sua alma perante o Senhor. Dê glórias a Ele. Não tenha medo de louvar, cantar e bendizer o nome de Jesus. Sua leitura bíblica diária terá muito mais sentido. Experimente!
Valdeci Júnior
Fátima Silva