-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated
-
-
1
|Gênesis 14:1|
vayhiy biymêy 'amrâphel melekh-shin`âr 'aryokh melekh'ellâsâr kedhârelâ`omer melekh `êylâm vethidh`âl melekh goyim
-
2
|Gênesis 14:2|
`âsumilchâmâh 'eth-bera` melekh sedhom ve'eth-birsha` melekh `amorâh shin'âbh.melekh 'adhmâh veshem'êbher melekh tsebhoyiym [tsebhoyiym] umelekhbela` hiy'-tso`ar
-
3
|Gênesis 14:3|
kol-'êlleh châbhru 'el-`êmeq hasiddiym hu' yâmhammelach
-
4
|Gênesis 14:4|
shetêym `esrêh shânâh `âbhdhu 'eth-kedhârlâ`omerushelosh-`esrêh shânâh mârâdhu
-
5
|Gênesis 14:5|
ubhe'arba` `esrêh shânâh bâ'khedhârlâ`omer vehammelâkhiym 'asher 'itto vayyakku 'eth-rephâ'iymbe`ashteroth qarnayim ve'eth-hazzuziym behâm ve'êth hâ'êymiymbeshâvêh qiryâthâyim
-
6
|Gênesis 14:6|
ve'eth-hachoriy beharerâm sê`iyr `adh 'êyl pâ'rân'asher `al-hammidhbâr
-
7
|Gênesis 14:7|
vayyâshubhu vayyâbho'u 'el-`êyn mishpâth hiv'qâdhêsh vayyakku 'eth-kâl-sedhêh hâ`amâlêqiy vegham 'eth-hâ'emoriyhayyoshêbh bechatsetsonttâmâr
-
8
|Gênesis 14:8|
vayyêtsê' melekh-sedhom umelekh`amorâh umelekh 'adhmâh umelekh tsebhoyiym [tsebhoyim] umelekh bela`hiv'-tso`ar vayya`arkhu 'ittâm milchâmâh be`êmeq hasiddiym
-
9
|Gênesis 14:9|
'êthkedhârlâ`omer melekh `êylâm vethidh`âl melekh goyim ve'amrâphel melekhshin`âr ve'aryokh melekh 'ellâsâr 'arbâ`âh melâkhiym 'eth-hachamishâh
-
10
|Gênesis 14:10|
ve`êmeq hasiddiym be'eroth be'eroth chêmor vayyânusu melekh-sedhom va`amorâh vayyippelu-shâmmâh vehannish'âriym herâh nâsu
-
-
Sugestões
Clique para ler Salmos 62-67
25 de junho LAB 542
SÓ EM TI
SALMOS 62-67
Estou simplesmente MA-RA-VI-LHA-DO e quero repartir essa graça com você. O Senhor me deu o privilégio de ouvir uma música muito linda. Você sabia que pode ter essa música também? É sério! Leia o Salmo 63. Ele é lindo!
Daí, alguém pode questionar: “Como assim, pastor? Você escreveu outro dia que as melodias desses salmos não são mais conhecidas, pois já se perderam ao longo da história.” Bem, isso é verdade. A melodia ORIGINAL ninguém sabe mais como é, mas como música é uma questão de gosto, cultura e legenda, não nos interessa mais saber como era a estrutura musical daquela cultura, nem seus gostos ou legenda. E é exatamente por isso que Deus permitiu que ficasse só a letra e a melodia se perdesse, porque o importante de um hino é a letra e o espírito de adoração. O resto é só uma estética que visa produzir em nós o prazer. Foi exatamente o que senti: prazer ao ouvir essa música, que é praticamente o Salmo 63.
Você está curioso para saber que música é essa? Ela é uma composição de Ricardo Martins. O Ricardo foi muito feliz em praticamente não escrever a letra da música, mas em musicar a letra do Salmo 63, numa melodia contemporânea, gospel, atual, que toca o coração de acordo com a realidade em que vivemos. Essa é a grande lição que devemos tirar da nossa leitura bíblica: aproveitá-la para nossa realidade atual.
As palavras dessa belíssima música são:
Porque Teu amor é melhor do que a vida
Os meu lábios te louvarão enquanto eu viver
Em Teu nome levantarei as minhas mãos
A minh'alma se fartará só em Ti
Só em Ti,
A minh'alma se fartará
Só em Ti
Só em Ti, meu Jesus
Só em Ti
A minh'alma se fartará
Só em Ti,
Só em Ti, meu Jesus
Aleluia! Ela não é realmente linda? Glória a Deus! Essa é a letra, mas se você quiser ouvir sua melodia, ligue para o telefone 0300 7891111 e peça o CD “Toque minhas mãos” do “Ministério de Louvor Está Escrito”, da Gravadora Novo Tempo. Simplesmente, ele é o melhor CD de louvor da atualidade.
Quando você tiver o CD, depois que tiver feito sua leitura bíblica do dia, ligue o som, coloque essa música, levante as mãos em louvor ao seu Deus, e extravase suas emoções, na racionalidade de que é só em Deus que você pode fartar sua alma. Lave sua alma perante o Senhor. Dê glórias a Ele. Não tenha medo de louvar, cantar e bendizer o nome de Jesus. Sua leitura bíblica diária terá muito mais sentido. Experimente!
Valdeci Júnior
Fátima Silva