-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
11
|Gênesis 37:11|
vayqan'u-bho 'echâyv ve'âbhiyv shâmar'eth-haddâbhâr
-
12
|Gênesis 37:12|
vayyêlekhu 'echâyv lir`oth 'eth-tso'n 'abhiyhem bishkhem
-
13
|Gênesis 37:13|
vayyo'mer yisrâ'êl 'el-yosêph halo' 'acheykha ro`iym bishkhemlekhâh ve'eshlâchakha 'alêyhem vayyo'mer lo hinnêniy
-
14
|Gênesis 37:14|
vayyo'merlo lekh-nâ' re'êh 'eth-shelom 'acheykha ve'eth-shelom hatso'n vahashibhêniydâbhâr vayyishlâchêhu mê`êmeq chebhron vayyâbho' shekhemâh
-
15
|Gênesis 37:15|
vayyimtsâ'êhu 'iysh vehinnêh tho`eh basâdheh vayyish'âlêhu hâ'iyshlê'mor mah-tebhaqqêsh
-
16
|Gênesis 37:16|
vayyo'mer 'eth-'achay 'ânokhiy mebhaqqêshhaggiydhâh-nâ' liy 'êyphoh hêm ro`iym
-
17
|Gênesis 37:17|
vayyo'mer hâ'iysh nâs`umizzeh kiy shâma`tiy 'omeriym nêlekhâh dothâynâh vayyêlekh yosêph'achar 'echâyv vayyimtsâ'êm bedhothân
-
18
|Gênesis 37:18|
vayyir'u 'otho mêrâchoqubhetherem yiqrabh 'alêyhem vayyithnakkelu 'otho lahamiytho
-
19
|Gênesis 37:19|
vayyo'mru 'iysh 'el-'âchiyv hinnêh ba`al hachalomoth hallâzeh bâ'
-
20
|Gênesis 37:20|
ve`attâh lekhu venaharghêhu venashlikhêhu be'achadh habborothve'âmarnu chayyâh râ`âh 'akhâlâthhu venir'eh mah-yihyu chalomothâyv
-
-
Sugestões

Clique para ler Atos 27-28
14 de novembro LAB 684
PALAVRAS VERDADEIRAS
Atos 24-26
É verdade que Paulo quase convenceu Agripa a se tornar um cristão? O que isso tem a ver conosco?
A maioria das traduções do Novo Testamento sugere que Agripa estava dizendo algo mais ou menos assim: “Você acha que num período tão curto de tempo vai persuadir-me a ser cristão?” ou ainda: “Você pensa que não vai precisar de muito tempo para me convencer e fazer de mim um cristão”. Outras traduções, entretanto, discordam. A tradução que tomamos por padrão em nossos comentários bíblicos, a NVI, apesar de descrever: “Então Agripa disse a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão?”, traz, na nota de rodapé, a observação de que poderia ser traduzido por “por pouco você me convence a tornar-me cristão”. E examinando os textos na língua original, vemos que esta é a melhor tradução, para Atos 26:28.
Mas, sem tentarmos resolver o problema, permanece o fato de que alguns quase se entregam a Cristo, mas por fim deixam de fazê-lo.
Durante a Primeira Guerra Mundial, as forças navais britânicas e francesas receberam a tarefa de abrir os Dardanelos para possibilitar que os Aliados obtivessem o cereal necessário e ao mesmo tempo entregassem as armas e munições aos aliados russos. Depois de lutar e sofrer perdas moderadas, mas não excessivas, os Aliados chegaram ao principal forte turco e se envolveram num duelo de artilharia com ele. Mas no dia 19 de maio de 1917 retrocederam e, embora a campanha Gallipoli se arrastasse por mais um ano, acabou numa humilhante retirada dos Aliados.
Depois da guerra, os Aliados souberam que, noa ocasiaão de sua retirada, o forte turco estava a ponto de render-se. O seu armamento estava reduzido a menos de 30 bombas. Se o ataque tivesse continuado no dia seguinte, o forte teria caído e a guerra teria tomado um rumo completamente diferente.
Hebreus 10:38 nos fala daqueles que, em vez de prosseguirem no ataque da guerra espiritual até obter a vitória, retiram-se e se perdem.
Paradoxalmente, a vitória nessa guerra significa rendição – uma rendição total do eu a Cristo. É trágico o fato de que muitos cristãos professos haverão de perder-se porque deixaram de continuar atacando até à vitória final. Nesta guerra, quase mas não completamente salvo significa estar não quase mas completamente perdido.
Fico feliz porque o seguinte verso, Hebreus 10:39, termina com um tom positivo. O texto prossegue assim: “Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos”.
Que você e eu tenhamos essa experiência na guerra espiritual em que estamos envolvidos.
Fonte: Donald Manssell, “A Certeza do Amanhecer”, 145.
Valdeci Júnior
Fátima Silva