-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
15
|Gênesis 41:15|
vayyo'mer par`oh 'el-yosêph chalomchâlamtiy uphothêr 'êyn 'otho va'aniy shâma`tiy `âleykha lê'mor tishma`chalom liphtor 'otho
-
16
|Gênesis 41:16|
vayya`an yosêph 'eth-par`oh lê'mor bil`âdhây'elohiym ya`aneh 'eth-shelom par`oh
-
17
|Gênesis 41:17|
vaydhabbêr par`oh 'el-yosêphbachalomiy hineniy `omêdh `al-sephath hay'or
-
18
|Gênesis 41:18|
vehinnêh min-hay'or`oloth shebha` pâroth beriy'oth bâsâr viyphoth to'ar vattir`eynâh bâ'âchu
-
19
|Gênesis 41:19|
vehinnêh shebha`-pâroth 'achêroth `oloth 'acharêyhen dalloth verâ`othto'ar me'odh veraqqoth bâsâr lo'-râ'iythiy khâhênnâh bekhol-'eretsmitsrayim lâroa`
-
20
|Gênesis 41:20|
vatto'khalnâh happâroth hâraqqoth vehârâ`oth 'êthshebha` happâroth hâri'shonoth habberiy'oth
-
21
|Gênesis 41:21|
vattâbho'nâh 'el-qirbenâhvelo' nodha` kiy-bhâ'u 'el-qirbenâh umar'êyhen ra` ka'asherbattechillâh vâ'iyqâts
-
22
|Gênesis 41:22|
vâ'êre' bachalomiy vehinnêh shebha`shibboliym `oloth beqâneh 'echâdh melê'oth vethobhoth
-
23
|Gênesis 41:23|
vehinnêh shebha`shibboliym tsenumoth daqqoth shedhuphoth qâdhiym tsomechoth 'acharêyhem
-
24
|Gênesis 41:24|
vattibhla`nâ hâshibboliym haddaqqoth 'êth shebha` hashibboliymhathobhoth vâ'omar 'el-hacharthummiym ve'êyn maggiydh liy
-
-
Sugestões

Clique para ler João 9-11
31 de outubro LAB 670
O CUSPE DE JESUS
João 07-09
Ontem conversamos sobre a carne de Jesus. Hoje quero falar com você sobre o cuspe de Jesus. Já parou para pensar no cuspe de Jesus? Feche seus olhos, e imagine, contemple, mentalmente, o Seu cuspe. Você acha isto estranho? Pois é exatamente a este ponto que eu gostaria de levá-lo. Ao contato com o estranho. Por dois motivos: a)O evangelho sempre terá maneiras surpreendentes de alcançar-nos; b)É preciso abrir os olhos, para conseguir ser beneficiado pelas novidades iluminadas de Jesus.
Por muitos anos Marilyn Laszlo trabalhou numa vila Sepik Iwan, em Papua – Nova Guiné, ajudando o povo a escrever em sua própria língua. Para eles, escrever no papel é “gravar numa folha de bananeira”. Pensando que somente as palavras do missionário podiam ser gravadas, ficaram encantados ao aprender como “gravar” sua própria linguagem.
A princípio os curandeiros da vila recusaram participar da classe de linguagem de Marilyn. Quando assistiram, ajudaram-na a enriquecer a sua compreensão da linguagem deles. Marilyn aprendeu, por exemplo, que a expressão usada para doutor (ou melhor, médico) era “aquele que cospe”. Para tratar de malária faziam um corte no paciente e cuspiam fortes sucos de plantas mastigadas dentro do corte. Quando a classe traduziu João 9:6, os feiticeiros quase não podiam acreditar o que estavam ouvindo. Jesus não apenas cuspia, mas era o mais poderoso cuspidor de todos. Ele curara um cego e nenhum dos cuspidores de Iwam podia fazer o mesmo. Repentinamente aqueles homens grandes identificaram-se com Jesus. Voltando para a vila, espalharam a história que Jesus cuspia! Ele curara o cego! Desse dia em diante os curandeiros freqüentaram a igreja. Queriam saber mais a respeito deste grande cuspidor, Jesus.
Hoje, mais da metade das pessoas daquela vila são cristãs. Não é verdade, o fato de que, muitas vezes, ficamos a pensar a respeito do estranho remédio que Jesus usou para curar o homem cego? Poderia Ele saber que isso ajudaria o povo Sepik Iwam a identificar-se com Ele quase dois mil anos depois?
O Médico que formulou “barro + cuspe = cura” foi o mesmo que disse que Sua presença no mundo é luz. Quando o povo do rio Sepik aceitou-O sua vila tornou-se uma luz brilhante para iluminar outras vilas. Aquele povo conseguiu enxergá-Lo por um dos modos mais inusitados que poderíamos (não)imaginar. E você? O que mais você pode ou quer fazer para receber Jesus mais e mais na sua vida? O que o texto bíblico de hoje pode fazer por você? Só lendo-o, para conseguir responder isso. Tudo que Ele lhe der, será bênção.
Fonte: Noelene Jonhson, “Em Contato Com o Pai – Inspiração Juvenil”, 1985, 74.
Valdeci Júnior
Fátima Silva