• Jeremias

    x
    • Livros
    • Avançado
    • Leitura para Hoje
    • Union (Traditional)
    • Estude a Bíblia
    • Antigo Testamento

      • Gênesis
      • Êxodo
      • Levítico
      • Números
      • Deuteronômio
      • Josué
      • Juízes
      • Rute
      • 1 Samuel
      • 2 Samuel
      • 1 Reis
      • 2 Reis
      • 1 Crônicas
      • 2 Crônicas
      • Esdras
      • Neemias
      • Ester
      • Jó
      • Salmos
      • Provérbios
      • Eclesiastes
      • Cantares
      • Isaías
      • Jeremias
      • Lamentações
      • Ezequiel
      • Daniel
      • Oséias
      • Joel
      • Amós
      • Obadias
      • Jonas
      • Miquéias
      • Naum
      • Habacuque
      • Sofonias
      • Ageu
      • Zacarías
      • Malaquias
    • Novo Testamento

      • Mateus
      • Marcos
      • Lucas
      • João
      • Atos
      • Romanos
      • 1 Coríntios
      • 2 Coríntios
      • Gálatas
      • Efésios
      • Filipenses
      • Colossenses
      • 1 Tessalonicenses
      • 2 Tessalonicenses
      • 1 Timóteo
      • 2 Timóteo
      • Tito
      • Filemom
      • Hebreus
      • Tiago
      • 1 Pedro
      • 2 Pedro
      • 1 João
      • 2 João
      • 3 João
      • Judas
      • Apocalipse
    • Fechar
      • Jeremias


        Leia por capítulos
        Comentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
        X  

      Clique para ler João 4-6



      29 de outubro LAB 668

      O PROPÓSITO DO EVANGELHO DE JOÃO
      João 01-03

      É muito evidente que o propósito de João é evangelizar judeus e prosélitos. Ele é consciente da ‘pedra de tropeço’ que a cruz é para os judeus (1Coríntios 1:23), deixando claro o objetivo de tornar coerente a noção do Messias crucificado. Assim, não remove a ofensa que, na cruz, está intrínseca. O que ele sente que tem que fazer, pode fazer, e termina fazendo, são duas coisas: a) demonstrar que a cruz estava lá desde o princípio do ministério de Jesus, que é anunciado como “Cordeiro de Deus”; b) mostrar que a cruz é, ao mesmo tempo, nada menos que um plano de Deus, a evidência da rejeição de um povo a seu Messias, o meio para que Cristo retornasse para a presença do Pai, o centro dos inexplicáveis propósitos de Deus para efetuar a purificação e a vida ao seu povo, o despontar da prometida era escatológica e o inusitado projeto divino em trazer glória a Si mesmo ao ser glorificado em Seu Messias. É por ter esse foco tão definido, que João não fala nada sobre a transfiguração.
      Esse propósito pode ser identificado quando analisa-se de perto o “trama” do evangelho de João. Não é um “enredo” montado simplesmente em narrativa de eventos em seqüência. Explicando: quando dizemos “O patrão gritou, e o empregado gritou também”, isso é uma história. Agora, quando dizemos “O patrão gritou inocentemente, e o empregado gritou também, mas de raiva”, isso é um enredo. Apesar de que os acontecimentos são preservados em sua ordem cronológica, esta ordem traz a noção de causalidade. É por isso que o “drama” do evangelho de João apresenta-se de forma tão concisa, estando amarrado, por fim, a algumas coisas: a)ao que poderíamos chamar de “momento X”; b)ao objetivo divino no plano da redenção fundamental para todo o testemunho cristão; c)à morte; d)à ressurreição e exaltação de Cristo Jesus; e e)à necessidade urgente de uma crença autêntica no curso daquele acontecimento. Logo, ao longo do livro, nada detém o autor a trabalhar na ênfase do ponto cruz, ao ponto de, se preciso, chegar a pressionar qualquer ser humano a entrar em concordância neste ponto vitalmente salvívico.
      Este objetivo de João é totalmente responsável pela pintura tão maravilhosa das suas ênfases teológicas. Estas ênfases apresentam-se de forma tão integrada que, se há uma tentativa de compartimentalizar a idéia central, separando os seus componentes em itens, termina-se, em grande parte, desfigurando-lhes. E como tudo se condensa? No título que o apóstolo escolhe dar a Jesus: “Palavra”, que, no princípio, sendo Deus, expressou-se a nós.
      Fonte: D.A.Carson, “The Gospel According to John” “Introduction”, Intervarsity Press.


      Valdeci Júnior
      Fátima Silva



        1
         
        2
         
        3
         
        4
         
        5
         
        6
         
        7
         
        8
         
        9
         
        10
         
        11
         
        12
         
        13
         
        14
         
        15
         
        16
         
        17
         
        18
         
        19
         
        20
         
        21
         
        22
         
        23
         
        24
         
        25
         
        26
         
        27
         
        28
         
        29
         
        30
         
        31
         
        32
         
        33
         
        34
         
        35
         
        36
         
        37
         
        38
         
        39
         
        40
         
        41
         
        42
         
        43
         
        44
         
        45
         
        46
         
        47
         
        48
         
        49
         
        50
         
        51
         
        52
         
      •   Union (Traditional)

      • Capítulo 18
      • 11     |Jeremias 18:11| 現 在 你 要 對 猶 大 人 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 我 造 出 災 禍 攻 擊 你 們 , 定 意 刑 罰 你 們 。 你 們 各 人 當 回 頭 離 開 所 行 的 惡 道 , 改 正 你 們 的 行 動 作 為 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 12     |Jeremias 18:12| 他 們 卻 說 : 這 是 枉 然 。 我 們 要 照 自 己 的 計 謀 去 行 。 各 人 隨 自 己 頑 梗 的 惡 心 做 事 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 13     |Jeremias 18:13| 所 以 , 耶 和 華 如 此 說 : 你 們 且 往 各 國 訪 問 , 有 誰 聽 見 這 樣 的 事 ? 以 色 列 民 ( 原 文 是 處 女 ) 行 了 一 件 極 可 憎 惡 的 事 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 14     |Jeremias 18:14| 利 巴 嫩 的 雪 從 田 野 的 磐 石 上 豈 能 斷 絕 呢 ? 從 遠 處 流 下 的 涼 水 豈 能 乾 涸 呢 ?
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 15     |Jeremias 18:15| 我 的 百 姓 竟 忘 記 我 , 向 假 神 燒 香 , 使 他 們 在 所 行 的 路 上 , 在 古 道 上 絆 跌 , 使 他 們 行 沒 有 修 築 的 斜 路 ,
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 16     |Jeremias 18:16| 以 致 他 們 的 地 令 人 驚 駭 , 常 常 嗤 笑 ; 凡 經 過 這 地 的 必 驚 駭 搖 頭 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 17     |Jeremias 18:17| 我 必 在 仇 敵 面 前 分 散 他 們 , 好 像 用 東 風 吹 散 一 樣 。 遭 難 的 日 子 , 我 必 以 背 向 他 們 , 不 以 面 向 他 們 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 18     |Jeremias 18:18| 他 們 就 說 : 來 罷 ! 我 們 可 以 設 計 謀 害 耶 利 米 ; 因 為 我 們 有 祭 司 講 律 法 , 智 慧 人 設 謀 略 , 先 知 說 預 言 , 都 不 能 斷 絕 。 來 罷 ! 我 們 可 以 用 舌 頭 擊 打 他 , 不 要 理 會 他 的 一 切 話 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 19     |Jeremias 18:19| 耶 和 華 啊 , 求 你 理 會 我 , 且 聽 那 些 與 我 爭 競 之 人 的 話 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • 20     |Jeremias 18:20| 豈 可 以 惡 報 善 呢 ? 他 們 竟 挖 坑 要 害 我 的 性 命 ! 求 你 記 念 我 怎 樣 站 在 你 面 前 為 他 們 代 求 , 要 使 你 的 忿 怒 向 他 們 轉 消 。
                   
        Referência
        Interlinear
        Dicionário
        Versões
        X
      • ‹
      • 1
      • 2
      • 3
      • ›
      • Fechar
      • Sugestões

      © 2008-2025 Portal Bíblia

      Av. Gen. Euryale de Jesus Zerbine 5876 - Jardim São Gabriel - Jacareí-SP - CEP: 12340-010    Tel: (12) 2127-3000

      Fale Conosco :: Como chegar :: Localização (mapa) :: Copyright de Versões Bíblicas Utilizadas