-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
1
|Jeremias 17:1|
猶 大 的 罪 是 用 鐵 筆 、 用 金 鋼 鑽 記 錄 的 , 銘 刻 在 他 們 的 心 版 上 和 壇 角 上 。
-
2
|Jeremias 17:2|
他 們 的 兒 女 記 念 他 們 高 岡 上 、 青 翠 樹 旁 的 壇 和 木 偶 。
-
3
|Jeremias 17:3|
我 田 野 的 山 哪 , 我 必 因 你 在 四 境 之 內 所 犯 的 罪 , 把 你 的 貨 物 、 財 寶 , 並 邱 壇 當 掠 物 交 給 仇 敵 ;
-
4
|Jeremias 17:4|
並 且 你 因 自 己 的 罪 必 失 去 我 所 賜 給 你 的 產 業 。 我 也 必 使 你 在 你 所 不 認 識 的 地 上 服 事 你 的 仇 敵 ; 因 為 你 使 我 怒 中 起 火 , 直 燒 到 永 遠 。
-
5
|Jeremias 17:5|
耶 和 華 如 此 說 : 倚 靠 人 血 肉 的 膀 臂 , 心 中 離 棄 耶 和 華 的 , 那 人 有 禍 了 !
-
6
|Jeremias 17:6|
因 他 必 像 沙 漠 的 杜 松 , 不 見 福 樂 來 到 , 卻 要 住 曠 野 乾 旱 之 處 , 無 人 居 住 的 鹼 地 。
-
7
|Jeremias 17:7|
倚 靠 耶 和 華 、 以 耶 和 華 為 可 靠 的 , 那 人 有 福 了 !
-
8
|Jeremias 17:8|
他 必 像 樹 栽 於 水 旁 , 在 河 邊 扎 根 , 炎 熱 來 到 , 並 不 懼 怕 , 葉 子 仍 必 青 翠 , 在 乾 旱 之 年 毫 無 掛 慮 , 而 且 結 果 不 止 。
-
9
|Jeremias 17:9|
人 心 比 萬 物 都 詭 詐 , 壞 到 極 處 , 誰 能 識 透 呢 ?
-
10
|Jeremias 17:10|
我 ─ 耶 和 華 是 鑒 察 人 心 、 試 驗 人 肺 腑 的 , 要 照 各 人 所 行 的 和 他 做 事 的 結 果 報 應 他 。
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva