-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
20
|Gênesis 2:20|
vayyiqrâ'hâ'âdhâm shêmoth lekhol-habbehêmâh ule`oph hashâmayim ulekhol chayyathhasâdheh ule'âdhâm lo'-mâtsâ' `êzer keneghdo
-
21
|Gênesis 2:21|
vayyappêlAdonay 'elohiym tardêmâh `al-hâ'âdhâm vayyiyshân vayyiqqach'achath mitsal`othâyv vayyisgor bâsâr tachtennâh
-
22
|Gênesis 2:22|
vayyibhenAdonay 'elohiym 'eth-hatsêlâ` 'asher-lâqach min-hâ'âdhâm le'ishâhvaybhi'ehâ 'el-hâ'âdhâm
-
23
|Gênesis 2:23|
vayyo'mer hâ'âdhâm zo'th happa`am.`etsem mê`atsâmay ubhâsâr mibbesâriy lezo'th yiqqârê' 'ishâh kiymê'iysh luqochâh-zo'th
-
24
|Gênesis 2:24|
`al-kên ya`azâbh-'iysh 'eth-'âbhiyvve'eth-'immo vedhâbhaq be'ishto vehâyu lebhâsâr 'echâdh
-
25
|Gênesis 2:25|
vayyihyushenêyhem `arummiym hâ'âdhâm ve'ishto velo' yithboshâshu
-
1
|Gênesis 3:1|
vehannâchâsh hâyâh `ârum mikkol chayyath hasâdheh 'asher`âsâh Adonay 'elohiym vayyo'mer 'el-hâ'ishâh 'aph kiy-'âmar'elohiym lo' tho'khlu mikkol `êts haggân
-
2
|Gênesis 3:2|
vatto'mer hâ'ishâh 'el-hannâchâsh mipperiy `êts-haggân no'khêl
-
3
|Gênesis 3:3|
umipperiy hâ`êts 'asherbethokh-haggân 'âmar 'elohiym lo' tho'khlu mimmennu velo' thigge`ubo pen-temuthun
-
4
|Gênesis 3:4|
vayyo'mer hannâchâsh 'el-hâ'ishâh lo'-moth temuthun
-
-
Sugestões

Clique para ler João 9-11
31 de outubro LAB 670
O CUSPE DE JESUS
João 07-09
Ontem conversamos sobre a carne de Jesus. Hoje quero falar com você sobre o cuspe de Jesus. Já parou para pensar no cuspe de Jesus? Feche seus olhos, e imagine, contemple, mentalmente, o Seu cuspe. Você acha isto estranho? Pois é exatamente a este ponto que eu gostaria de levá-lo. Ao contato com o estranho. Por dois motivos: a)O evangelho sempre terá maneiras surpreendentes de alcançar-nos; b)É preciso abrir os olhos, para conseguir ser beneficiado pelas novidades iluminadas de Jesus.
Por muitos anos Marilyn Laszlo trabalhou numa vila Sepik Iwan, em Papua – Nova Guiné, ajudando o povo a escrever em sua própria língua. Para eles, escrever no papel é “gravar numa folha de bananeira”. Pensando que somente as palavras do missionário podiam ser gravadas, ficaram encantados ao aprender como “gravar” sua própria linguagem.
A princípio os curandeiros da vila recusaram participar da classe de linguagem de Marilyn. Quando assistiram, ajudaram-na a enriquecer a sua compreensão da linguagem deles. Marilyn aprendeu, por exemplo, que a expressão usada para doutor (ou melhor, médico) era “aquele que cospe”. Para tratar de malária faziam um corte no paciente e cuspiam fortes sucos de plantas mastigadas dentro do corte. Quando a classe traduziu João 9:6, os feiticeiros quase não podiam acreditar o que estavam ouvindo. Jesus não apenas cuspia, mas era o mais poderoso cuspidor de todos. Ele curara um cego e nenhum dos cuspidores de Iwam podia fazer o mesmo. Repentinamente aqueles homens grandes identificaram-se com Jesus. Voltando para a vila, espalharam a história que Jesus cuspia! Ele curara o cego! Desse dia em diante os curandeiros freqüentaram a igreja. Queriam saber mais a respeito deste grande cuspidor, Jesus.
Hoje, mais da metade das pessoas daquela vila são cristãs. Não é verdade, o fato de que, muitas vezes, ficamos a pensar a respeito do estranho remédio que Jesus usou para curar o homem cego? Poderia Ele saber que isso ajudaria o povo Sepik Iwam a identificar-se com Ele quase dois mil anos depois?
O Médico que formulou “barro + cuspe = cura” foi o mesmo que disse que Sua presença no mundo é luz. Quando o povo do rio Sepik aceitou-O sua vila tornou-se uma luz brilhante para iluminar outras vilas. Aquele povo conseguiu enxergá-Lo por um dos modos mais inusitados que poderíamos (não)imaginar. E você? O que mais você pode ou quer fazer para receber Jesus mais e mais na sua vida? O que o texto bíblico de hoje pode fazer por você? Só lendo-o, para conseguir responder isso. Tudo que Ele lhe der, será bênção.
Fonte: Noelene Jonhson, “Em Contato Com o Pai – Inspiração Juvenil”, 1985, 74.
Valdeci Júnior
Fátima Silva