-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Hebrew (OT) and Greek (NT) - Transliterated -
-
15
|Gênesis 3:15|
ve'êybhâh 'âshiyth bêynkha ubhêyn hâ'ishâh ubhêyn zar`akhaubhêyn zar`âh hu' yeshuphekha ro'sh ve'attâh teshuphennu `âqêbh s
-
16
|Gênesis 3:16|
'el-hâ'ishâh 'âmar harbâh 'arbeh `itsebhonêkh vehêronêkh be`etsebh têledhiybhâniym ve'el-'iyshêkh teshuqâthêkh vehu' yimshâl-bâkh s
-
17
|Gênesis 3:17|
ule'âdhâm'âmar kiy-shâma`tâ leqol 'ishtekha vatto'khal min-hâ`êts 'ashertsivviythiykha lê'mor lo' tho'khal mimmennu 'arurâh hâ'adhâmâhba`abhurekha be`itsâbhon to'khalennâh kol yemêy chayyeykha
-
18
|Gênesis 3:18|
veqotsvedhardar tatsmiyach lâkh ve'âkhaltâ 'eth-`êsebh hasâdheh
-
19
|Gênesis 3:19|
bezê`ath'appeykha to'khal lechem `adh shubhekha 'el-hâ'adhâmâh kiy mimmennâhluqqâchtâ kiy-`âphâr 'attâh ve'el-`âphâr tâshubh
-
20
|Gênesis 3:20|
vayyiqrâ' hâ'âdhâmshêm 'ishto chavvâh kiy hiv' hâythâh 'êm kol-chây
-
21
|Gênesis 3:21|
vayya`asAdonay 'elohiym le'âdhâm ule'ishto kothnoth `or vayyalbishêm ph
-
22
|Gênesis 3:22|
vayyo'mer Adonay 'elohiym hên hâ'âdhâm hâyâh ke'achadhmimmennu lâdha`ath thobh vârâ` ve`attâh pen-yishlach yâdho velâqachgam mê`êts hachayyiym ve'âkhal vâchay le`olâm
-
23
|Gênesis 3:23|
vayshallechêhuAdonay 'elohiym miggan-`êdhen la`abhodh 'eth-hâ'adhâmâh 'asherluqqach mishâm
-
24
|Gênesis 3:24|
vayghâresh 'eth-hâ'âdhâm vayyashkên miqqedhemleghan-`êdhen 'eth-hakkerubhiym ve'êth lahath hacherebh hammithhappekhethlishmor 'eth-derekh `êts hachayyiym s
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 111-118
04 de julho LAB 551
MÚSICA CONTEMPORÂNEA CRISTÃ
SALMOS 111-118
“Aleluia!” Essa é a primeira palavra da nossa leitura diária. Ela significa “louve ao Senhor”. É a única palavra que Deus não deixou ser traduzida para nenhum idioma porque o louvor é algo universal. Você já deve ter ouvido-a muitas vezes. Se ouviu “O Messias”, de Händel, só uma vez na sua vida, então já ouviu a palavra aleluia quase 100 vezes; uma repetição ininterrupta, numa demonstração da vontade de louvar a Deus.
Vemos isso nos salmos. E, graças a Deus, é isso que temos visto também na música gospel contemporânea. Nós, cristãos, temos passado por uma evolução musical. Amém por isso! Hoje, os cristãos estão chegando a uma maturidade de fazer músicas mais parecidas com as músicas bíblicas. Não sei se você lembra, mas os chamados hinos, aquelas músicas dos séculos passados, tinham a tendência de glorificar a experiência cristã e não a Cristo. Observe como os salmos são diferentes! A maioria das canções de adoração efetiva é composta de músicas que se dirigem diretamente a Deus. Essa é a adoração bíblica. E essa é a força de muitas canções de adoração contemporâneas: são centralizadas em Deus e não na experiência humana.
Outro detalhe interessante: repare que o Salmo 117 não tem nem 30 palavras. Você acha que era só cantá-lo uma vez e pronto? Não! Eles as repetiam muitas vezes, semelhante a “Aleluia de Händel” e as músicas contemporâneas cristãs, que repetem os mesmos termos muitas vezes, para que fiquem fixados na mente e no coração do adorador. São letras simples, sem nada complicado, da mesma forma que o evangelho deve ser. Ele precisa ser popular, para que o povo memorize facilmente, através de uma música relacionada à vida real e que possa ser inserida no cotidiano das pessoas.
Quando “estamos” nos salmos, realmente nos sentimos num louvor contemporâneo. Há o levantar das mãos, o bater das palmas e o prazer de estar na presença de Deus: “Alegrei-me quando me disseram? Vamos à casa do Senhor.” E só uma música contemporânea, alegre e envolvente é capaz de tocar o coração.
Outro detalhe que nos mostra que a música mais parecida com os salmos é a cristã gospel contemporânea, é o fato de que na adoração bíblica, eles não tinham restrições de instrumentos. Enquanto a música erudita só alcança os eruditos, limitando-se a determinados instrumentos, com os salmos não existe acepção. O importante é louvar ao Senhor com todos eles: cordas, percussão e sopro.
Isso é inovador? Sim! Mas é muito melhor que ficar cantando canções mortas, dos séculos passados, e desobedecendo a ordem dos salmistas que dizem para cantarmos um cântico novo ao Senhor.
Valdeci Júnior
Fátima Silva