-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
-
Union (Traditional) -
-
1
|Isaías 59:1|
耶 和 華 的 膀 臂 並 非 縮 短 , 不 能 拯 救 , 耳 朵 並 非 發 沉 , 不 能 聽 見 ,
-
2
|Isaías 59:2|
但 你 們 的 罪 孽 使 你 們 與 神 隔 絕 ; 你 們 的 罪 惡 使 他 掩 面 不 聽 你 們 。
-
3
|Isaías 59:3|
因 你 們 的 手 被 血 沾 染 , 你 們 的 指 頭 被 罪 孽 沾 污 , 你 們 的 嘴 唇 說 謊 言 , 你 們 的 舌 頭 出 惡 語 。
-
4
|Isaías 59:4|
無 一 人 按 公 義 告 狀 , 無 一 人 憑 誠 實 辨 白 ; 都 倚 靠 虛 妄 , 說 謊 言 。 所 懷 的 是 毒 害 ; 所 生 的 是 罪 孽 。
-
5
|Isaías 59:5|
他 們 菢 毒 蛇 蛋 , 結 蜘 蛛 網 ; 人 吃 這 蛋 必 死 。 這 蛋 被 踏 , 必 出 蝮 蛇 。
-
6
|Isaías 59:6|
所 結 的 網 不 能 成 為 衣 服 ; 所 做 的 也 不 能 遮 蓋 自 己 。 他 們 的 行 為 都 是 罪 孽 ; 手 所 做 的 都 是 強 暴 。
-
7
|Isaías 59:7|
他 們 的 腳 奔 跑 行 惡 ; 他 們 急 速 流 無 辜 人 的 血 ; 意 念 都 是 罪 孽 , 所 經 過 的 路 都 荒 涼 毀 滅 。
-
8
|Isaías 59:8|
平 安 的 路 , 他 們 不 知 道 ; 所 行 的 事 沒 有 公 平 。 他 們 為 自 己 修 彎 曲 的 路 ; 凡 行 此 路 的 都 不 知 道 平 安 。
-
9
|Isaías 59:9|
因 此 , 公 平 離 我 們 遠 , 公 義 追 不 上 我 們 。 我 們 指 望 光 亮 , 卻 是 黑 暗 , 指 望 光 明 , 卻 行 幽 暗 。
-
10
|Isaías 59:10|
我 們 摸 索 牆 壁 , 好 像 瞎 子 ; 我 們 摸 索 , 如 同 無 目 之 人 。 我 們 晌 午 絆 腳 , 如 在 黃 昏 一 樣 ; 我 們 在 肥 壯 人 中 , 像 死 人 一 般 。
-
-
Sugestões

Clique para ler Salmos 81-85
29 de junho LAB 546
FAZENDO COMENTÁRIO BÍBLICO
SALMOS 81-85
Hoje, temos cinco salmos propostos para nossa leitura diária: Salmos 81-85. Quero apresentar a você uma breve introdução a cada um deles, feita pelo comentário bíblico Moody.
Um hino de louvor introduz o Salmo 81, e um pronunciamento profético o conclui. A mudança abrupta no fim do versículo 5 tem sugerido a muitos comentaristas que fragmentos de dois salmos foram reunidos aqui. Contudo, esse ponto de vista não é imperativo, pois um festival solene seria a ocasião para tal recital do relacionamento de Deus com Israel. O termo especial para o festival, o tocar da trombeta, as referências à lua nova e à lua cheia provavelmente fornecem uma dupla referência do poema à Festa das Trombetas e à Festa dos Tabernáculos.
Uma cena do julgamento da injustiça foi apresentada no didático poema que constitui o salmo 81. Sua devida interpretação repousa sobre a identidade do segundo “Elohim” que aparece no versículo um. Alguns comentaristas o traduzem literalmente como deuses e o relacionam a um conceito de deuses subordinados em um conselho celestial. Outros o traduzem como anjos e o ligam a um conceito menos politeísta. Outros intérpretes ainda traduzem-no como juízes e o fazem referir-se aos homens injustos com autoridade. Esta última interpretação parece a preferível.
O Salmo 83 é uma lamentação nacional típica em tempo de grande perigo. Considerando que os inimigos de Israel eram automaticamente os inimigos de Deus, o nome de Deus (Yahweh) está em jogo. A ocasião não pode ser identificada com certeza; ainda desconhecemos um período da história de Israel onde tenha existido tal confederação de nações. O salmo talvez se refira a um acontecimento não registrado em outro lugar qualquer da história de Israel ou, talvez, se refira a grupos tribais que simplesmente deram apoio moral em um período de crise.
Salmo 84: Esse é o cântico de um peregrino cujo alvo é quase atingido. Através de tudo, ele tem um sentimento de paz e comunhão que transcende o ritual e outros aspectos externos do culto. Embora o poema reflita os sentimentos dos peregrinos de qualquer período, parece que vem do período da monarquia em uma ocasião quando o templo ainda estava de pé.
Já o salmo 85, embora seja basicamente um lamento nacional, tem um forte elemento profético também. Apesar de que em sua primeira parte (versos 1-3) pareça referir-se a um retorno à liberdade, esses versículos são idealizados além da situação conhecida naqueles dias. O salmista usa essa figura ideal para mostrar o forte contraste entre o presente e a certeza do futuro.
Esses comentários foram gerais. Agora, faça você, leitor, um comentário verso por verso desses salmos.
Valdeci Júnior
Fátima Silva