-
Leia por capítulosComentário sobre a Leitura Bíblica de Hoje
114-
King James Version with Strongs -
-
1
|Salmos 114:1|
When Israel H3478 went out H3318 of Egypt, H4714 the house H1004 of Jacob H3290 from a people H5971 of strange language; H3937
-
3
|Salmos 114:3|
The sea H3220 saw H7200 it, and fled: H5127 Jordan H3383 was driven H5437 back. H268
-
4
|Salmos 114:4|
The mountains H2022 skipped H7540 like rams, H352 and the little hills H1389 like lambs. H6629 H1121
-
5
|Salmos 114:5|
What ailed thee, O thou sea, H3220 that thou fleddest? H5127 thou Jordan, H3383 that thou wast driven H5437 back? H268
-
6
|Salmos 114:6|
Ye mountains, H2022 that ye skipped H7540 like rams; H352 and ye little hills, H1389 like lambs? H6629 H1121
-
7
|Salmos 114:7|
Tremble, H2342 thou earth, H776 at the presence H6440 of the Lord, H113 at the presence H6440 of the God H433 of Jacob; H3290
-
8
|Salmos 114:8|
Which turned H2015 the rock H6697 into a standing H98 water, H4325 the flint H2496 into a fountain H4599 of waters. H4325
-
-
Sugestões

Clique para ler Atos 27-28
14 de novembro LAB 684
PALAVRAS VERDADEIRAS
Atos 24-26
É verdade que Paulo quase convenceu Agripa a se tornar um cristão? O que isso tem a ver conosco?
A maioria das traduções do Novo Testamento sugere que Agripa estava dizendo algo mais ou menos assim: “Você acha que num período tão curto de tempo vai persuadir-me a ser cristão?” ou ainda: “Você pensa que não vai precisar de muito tempo para me convencer e fazer de mim um cristão”. Outras traduções, entretanto, discordam. A tradução que tomamos por padrão em nossos comentários bíblicos, a NVI, apesar de descrever: “Então Agripa disse a Paulo: “Você acha que em tão pouco tempo pode convencer-me a tornar-me cristão?”, traz, na nota de rodapé, a observação de que poderia ser traduzido por “por pouco você me convence a tornar-me cristão”. E examinando os textos na língua original, vemos que esta é a melhor tradução, para Atos 26:28.
Mas, sem tentarmos resolver o problema, permanece o fato de que alguns quase se entregam a Cristo, mas por fim deixam de fazê-lo.
Durante a Primeira Guerra Mundial, as forças navais britânicas e francesas receberam a tarefa de abrir os Dardanelos para possibilitar que os Aliados obtivessem o cereal necessário e ao mesmo tempo entregassem as armas e munições aos aliados russos. Depois de lutar e sofrer perdas moderadas, mas não excessivas, os Aliados chegaram ao principal forte turco e se envolveram num duelo de artilharia com ele. Mas no dia 19 de maio de 1917 retrocederam e, embora a campanha Gallipoli se arrastasse por mais um ano, acabou numa humilhante retirada dos Aliados.
Depois da guerra, os Aliados souberam que, noa ocasiaão de sua retirada, o forte turco estava a ponto de render-se. O seu armamento estava reduzido a menos de 30 bombas. Se o ataque tivesse continuado no dia seguinte, o forte teria caído e a guerra teria tomado um rumo completamente diferente.
Hebreus 10:38 nos fala daqueles que, em vez de prosseguirem no ataque da guerra espiritual até obter a vitória, retiram-se e se perdem.
Paradoxalmente, a vitória nessa guerra significa rendição – uma rendição total do eu a Cristo. É trágico o fato de que muitos cristãos professos haverão de perder-se porque deixaram de continuar atacando até à vitória final. Nesta guerra, quase mas não completamente salvo significa estar não quase mas completamente perdido.
Fico feliz porque o seguinte verso, Hebreus 10:39, termina com um tom positivo. O texto prossegue assim: “Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos”.
Que você e eu tenhamos essa experiência na guerra espiritual em que estamos envolvidos.
Fonte: Donald Manssell, “A Certeza do Amanhecer”, 145.
Valdeci Júnior
Fátima Silva